Ḥunayn ibn Isḥaq was the most productive translator of Greek medical and scientific treatises in his day. "Hira was also home to the 'Ibad ("devotees"), who were Nestorian Christians using Syriac as their liturgical and cultural language. 150. Hunain repeatedly emphasized that he believed the crystalline lens to be in the center of the eye. "Hunain bin Ishaq on Ophthalmic Surgery. Routledge. p. He studied Greek and became known among the Arabs as the " Sheikh of the translators ". The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies. Of Christian Assyrian descent, he had spent many years of his life in Byzantine territory, in pursuit of his studies, most probably in Constantinople. The Cambridge Illustrated History of Medicine. John Benjamins Publishing Company. In the Abbasid era, a new interest in extending the study of Greek science had arisen. "Sarton, George (1927).

Get kids back-to-school ready with Expedition: Learn! By signing up for this email, you are agreeing to news, offers, and information from Encyclopaedia Britannica.Be on the lookout for your Britannica newsletter to get trusted stories delivered right to your inbox. Encyclopaedia of the History of Science, Technology, and Medicine in Non-Westen Cultures. p. 611:"The nisba is derived from 'Ibad, the name of a Christian tribe of Arabs, established near Hira"Ohlig, Karl-Heinz; Puin, Gerd-R. (2010). "Selin, Helaine (2013). 1190–1191, MV Coll' orient, 1593 Throughout the book, Hunayn explains the eye and its anatomy in minute detail; its diseases, their symptoms, their treatments.

45. Hunayn's father was Ishaq, a pharmacist from Hira. Gougenheim: Aristote au Mont-Saint-Michel, 136–137 Nemira Publishing House, Bucharest 2011, (Romanian edition)Wright. Hunain may have been the originator of this idea. Cambridge University Press. His father, Ishaq, was a pharmacist at Hira.

"Yarshater, E. (1983). Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article.
Catalogue, pp. ""Hunayn Ibn Ishaq". The Cambridge History of Iran. This article was most recently revised and updated by Cambridge University Press.
Springer Science & Business Media. 1978. Descended from the Arab tribe of Al-‘Ibad, as evidenced by his nisba, Al-‘Ibadi, he belonged to the Syrian Nestorian Church. Hunayn ibn Ishaq was an Assyrian Christian, born in 809, during the Abbasid period, in al-Hirah, to an ethnic Assyrian family. It was quite normal at times for Hunayn to translate Greek material into Syriac, and have his nephew finish by translating the text from Syriac to Arabic. Vol. In "How to Grasp Religion", Hunayn explains the truths of religion that include miracles not possibly made by humans and humans' incapacity to explain facts about some phenomena, and false notions of religion that include depression and an inclination for glory.

Print.S. ‘Abu Zaid Hunayn Ibn Ishaq Al-‘Ibadi was a Christian born in the city of al-Hira3, located near the present day city of Najaf in Iraq. The family were from a group who had belonged to the Syrian Nestorian Christian Church before the rise of Islam, and Hunayn was brought up as a Christian. p. His son Ishaq ibn Hunayn, strongly influenced by his father, is famed for his Arabic translation of Euclid's Elements. Western Medical Thought from Antiquity to the Middle Ages. 598. This textbook is the first known systematic treatment of this field and was most likely used in medical schools at the time. "Corbin, Henry (2014). The Oxford History of Islam.

Prometheus Books. 67. The idea of the central crystalline lens was widely believed from Hunain's period through the late 1500s.Hunayn ibn Ishaq's reputation as a scholar and translator, and his close relationship with Caliph Some of Hunayn's most notable translations were his translation of "De materia Medica," which was technically a pharmaceutical handbook, and his most popular selection, "Questions on Medicine".Hunayn translated writings on agriculture, stones, and religion. p. "Grmek, Mirko D.; Fantini, Bernardino (1998).